Нужны ли Канаде матрёшки?

Russian store

Почему бы не привезти в новую страну то, чем знаменита и популярна страна, из которой я приехал? – очень популярная идея и среди иммигрантов «вообще», и в предпринимательской среде. В самом деле, идеальная ситуация: я делюсь тем, что отлично знаю, там, где этого еще нет. Так ли это на самом деле?

Хотелось бы дать однозначный ответ, но увы – очень многое зависит от обстоятельств и деталей. Для начала, основной потребитель «матрёшек» (понимая под ними национальные еду, одежду, книги и тд) – иммигранты из той же страны. Если вы начинаете свой бизнес в местечке (по-местному — neighbourhood), где их достаточное количество, и вас не опередил (значительно; так, что не догнать) кто-то из соотечественников – что же, свой кусок пирога у вас будет.

Чаще всего это сфера услуг: в Канаде вы легко найдете русскоговорящих риэлторов, юристов, докторов и преподавателей, а также швей, парикмахеров, сантехников и нянь.

Загвоздка тут в том, что «стеклянный потолок», ограничивающий развитие и рост вашего бизнеса, напрямую зависит от размера той самой иммигрантской прослойки. Хотите расти дальше – оставляйте ровно столько национального, чтобы это добавляло услугами и товарам компании колорита, и равняйтесь на канадские стандарты во всем, что касается уровня обслуживания, качества товаров, и так далее. На практике это означает и расширение ассортимента услуг в сторону интернационального, так, что «матрешки» занимают свое почетное место на витрине; и иногда их даже покупают.

Для продуктовых магазинов с национальным уклоном это чаще всего означает расширение позиционирования до «европейской еды»: польская, украинская, российская и белорусская – все довольно близко между собой, если смотреть на это из Канады.

Добавить комментарий

Войти через: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *