Иммиграция в Канаду: «мозаика культур» по-канадски
Если вы иммигрируете в Канаду, приготовьтесь к вопросу «Откуда вы родом?» — он будет возникать с завидной регулярностью. «Правильный ответ» на вопрос вы найдете в конце статьи, а пока запомните – в 90 случаях из ста, если не чаще, очень уместно будет спросить в ответ: «А как насчет вас?». И будьте готовы к интересному разговору.
«Плавильный котел» или «Салатная тарелочка»?
Иммигрирующим в США хорошо известно словосочетание «melting pot» — «плавильный котел», ставшее популярным после пьесы, главный герой которой, юный русский иммигрант, восклицает: «Америка — это созданный Богом величайший плавильный котёл, в котором сплавляются все народы Европы… Немцы и французы, ирландцы и англичане, евреи и русские — все в этот тигель. Так Господь создаёт нацию американцев».
Пьеса была написана в 1906м, но и сто лет спустя метафора остается актуальной: прибыв и поселившись в USA, ты становишься «новым человеком», американцем, перенимая местную культуру, ценности, нормы.
Принципиально другой подход к иммиграции в Канаде. Мультикультурализм описывается метафорически как «мозаика культур»: сочетание этнических групп, языков и культур, которые сосуществуют внутри общества. Если хочется более яркого образа, чем мозаика, представьте себе «салатную тарелку» — когда, с большой плоской тарелкой в руках, вы обходите фуршетный стол, и накладываете себе немного того, и этого, и немного ветчины сбоку… – как все эти разномастные блюда уживаются на вашей тарелке, так, по представлению идеологов этого подхода, должны уживаться и все иммигранты в Канаде, привнося особенности и ценности своих культур и сохраняя их для себя и своих потомков.
Подход, естественно, не ограничивается возможностью называть себя не только канадцем, но и русским, украинцем, индусом (причем обычно – именно в обратном порядке: «я русский канадец, Russian Canadian»). Терпимость, уважение и интерес к другим культурам присутствует на всех уровнях канадской жизни – начиная от заявленных в официальных документах равных прав людей всех национальностей при приеме на работу и заканчивая дружеским общением. В местных библиотеках – полки с книгами на разных языках (как правило, подобранные соответственно национальному портрету района). Газеты и журналы публикуются более чем на 60 разных языках. В школах дети пишут истории о стране, из которой прибыли они и их родители, и отмечают все вместе национальные праздники.
Так-таки и без негатива?
Безусловно, идея мультикультурализма — не панацея. Провалилась же попытка построить мультикультурное общество в Германии, да и австралийская схема адаптации новых граждан по факту ближе к американской модели. Канада, к счастью, нашла вариант, при котором разные культуры мирно уживаются и взаимно обогащают друг друга. Поэтому, отвечая на вопрос, откуда вы – смело говорите правду. А если хочется подчеркнуть, что вы осели в Канаде, и считаете себя родом «уже и отсюда» — используйте формулу «My native country is…, and I live in Canada for the last two years». Тогда, впридачу, заслужите и комплимент за отличный английский.
Добавить комментарий