Почитать перед обедом: русскоязычная пресса в Канаде
В Канаду приезжает много талантливых людей. И много предприимчивых. На стыке креативности и предприимчивости рождается такое особенное явление, как русские издания в Канаде. Вы не увидите их в киосках с местной прессой, и не оформите подписку на них на почте. Для того, чтобы познакомиться с канадскими изданиями на русском языке, вам нужно «знать места»; но уж если вы их узнали — чтением вы будете обеспечены на долгие зимние вечера. Если будет желание.
Пресса онлайн
Впрочем, как минимум одно место вы уже знаете — наш информационный портал Mapledip (как иначе вы бы читали эту статью? :) А если вам хочется почитать что-то еще — поищите опять в сети, сейчас это самое популярное место, где открываются и живут издания: газеты, журналы, порталы и прочие инфо-ресурсы. Как правило это регулярно (и довольно часто, не менее нескольких статей в день) обновляющийся вебсайт. Но бывает и иначе: например, вы можете подписаться на рассылку газеты, которая приходит к вам по электронной почте в формате pdf, раз в месяц.
Что общего в этих онлайновых изданиях? Из издания в издание мигрируют более-менее одинаковые темы: «Введение нового иммигранта в курс канадских реалий», «Истории из жизни», «Где лучше отдохнуть на природе», а также неизменный «Уголок страхового агента/риэлтора». Отличия — в глубине и качестве проработки тем, а также в мастерстве исполнения: тут вы увидите и непрофессиональный перевод-кальку («немножко говорить по-русски»), и авторские материалы с узнаваемым стилем.
Пресса печатная
А что делать, если захотелось пошелестеть страницами, насладиться настоящим печатным словом? «Вам, батенька, в магазин!»- уверенно скажет бывалый «русский канадец». Русский магазин или торговая точка на местном рынке — кладезь разнообразных, черно-белых и цветных, напечатанных на мелованной бумаге, газет, журналов, выходящих под разнообразными названиями, креативно обыгрывающими сочетание «русский» и «Канада». Это бесплатные издания, и нетрудно догадаться, почему: процентов 70-80 в них забито рекламой, еще 10-15 — «скрытой рекламой», то есть статьями, написанными с рекламными целями. На оставшихся площадях размещается что-нибудь увлекательное, или полезное, вроде советов по самолечению.
Как справедливо заметили на одном из русско-канадских форумов, важность общения «в чужой стране на родном языке» остро ощущается первые несколько лет, ровно до того момента, когда и страна, и новый язык перестают ощущаться чужими. Поэтому, видимо, став канадцами, бывшие иммигранты перестают испытывать тягу в том числе к русскоязычной канадской печати в любом виде. А то, что требуется нынешним иммигрантам, они с успехом могут найти и в одном из двух описанных выше видов имеющейся в Канаде прессы на русском языке.
Добавить комментарий